Faire une présentation en anglais : Le guide complet pour briller en entreprise
30+ phrases clés, dialogues bilingues, quiz interactif et erreurs a éviter pour réussir vos présentations professionnelles en anglais.
- 30+ phrases clés avec traduction, contexte d'utilisation et boutons audio
- 3 dialogues bilingues : lancement produit, revue trimestrielle, pitch investisseurs
- Quiz interactif de 15 questions en mode volley
- Tableau des 10+ erreurs typiques des francophones
- Formation CPF Cabinet Action : 102€ de reste a charge · 09 81 27 14 18
→ Introduction : Quand le trac vous paralyse en anglais
Imaginez la scene : vous etes debout devant 20 collegues anglophones dans une salle de conference a Londres. Votre PowerPoint est pret, votre sujet est maitrise, mais au moment d'ouvrir la bouche, c'est le vide total. Votre cerveau, pourtant parfaitement capable de formuler des phrases complexes en francais, refuse categoriquement de produire le moindre mot en anglais. Vos mains tremblent, votre voix se brise, et vous finissez par lire vos slides mot a mot, le regard fixe sur l'ecran, pendant que vos collegues decrochent un a un. Cette situation, des milliers de professionnels francophones la vivent chaque annee dans les entreprises internationales.
Le probleme ne vient pas de votre niveau d'anglais. La plupart des cadres francophones possedent un vocabulaire suffisant pour tenir une conversation courante. Le veritable obstacle, c'est l'absence de phrases reflexes specifiques au contexte de la presentation professionnelle. Quand vous presentez en francais, vous disposez d'un repertoire automatique : "Je vais maintenant vous presenter...", "Passons au point suivant...", "Pour conclure...". En anglais, ces automatismes n'existent pas encore, et c'est precisement ce vide qui cree la panique.
Selon une etude menee par le British Council en 2024, 73% des professionnels non-anglophones declarent que la presentation orale en anglais est leur situation professionnelle la plus stressante, bien devant les reunions ou les appels telephoniques. Et pourtant, c'est aussi la competence qui a le plus d'impact sur la carriere : une presentation reussie en anglais peut ouvrir des portes vers des promotions, des missions internationales et des partenariats strategiques.
Ce guide a ete concu par les coaches de Cabinet Action a partir de situations reelles rencontrees par nos apprenants en entreprise. Vous y trouverez plus de 30 phrases cles organisees par etape de la presentation (ouverture, transitions, conclusion, session Q&A), trois dialogues bilingues complets reproduisant des scenarios professionnels courants, un tableau des erreurs typiques des francophones, et un quiz interactif de 15 questions pour ancrer vos acquis. Chaque phrase est accompagnee de sa traduction, de son contexte d'utilisation et d'un bouton audio pour travailler la prononciation. Si vous souhaitez aller plus loin, nos formations CPF vous offrent un accompagnement personnalise avec un coach attitre pour seulement 102€ de reste a charge. Appelez le 09 81 27 14 18 pour demarrer en 48h.
→ 30+ phrases clés pour une présentation réussie
Ouverture et accueil du public
| Anglais | Francais | Contexte | Audio |
|---|---|---|---|
| Good morning everyone, thank you for being here today. | Bonjour a tous, merci d'etre la aujourd'hui. | Ouverture formelle standard | |
| I'd like to welcome you all to this presentation on... | Je souhaite vous accueillir pour cette presentation sur... | Conference ou seminaire | |
| Let me introduce myself briefly. | Permettez-moi de me presenter brievement. | Quand le public ne vous connait pas | |
| My name is... and I'm responsible for... | Je m'appelle... et je suis responsable de... | Introduction personnelle | |
| The purpose of today's presentation is to... | L'objectif de la presentation d'aujourd'hui est de... | Cadrage des attentes | |
| I'll be covering three main points today. | Je vais aborder trois points principaux aujourd'hui. | Annonce du plan | |
| Please feel free to ask questions at any time. | N'hesitez pas a poser des questions a tout moment. | Presentation interactive | |
| I'd prefer to take questions at the end, if that's okay. | Je prefere prendre les questions a la fin, si cela vous convient. | Presentation structuree |
Transitions et enchainements
| Anglais | Francais | Contexte | Audio |
|---|---|---|---|
| Let's move on to the next point. | Passons au point suivant. | Transition standard | |
| Now, turning to the question of... | Maintenant, abordons la question de... | Changement de sujet | |
| This brings me to my second point. | Cela m'amene a mon deuxieme point. | Transition logique | |
| As you can see on this slide... | Comme vous pouvez le voir sur cette diapositive... | Reference au support visuel | |
| I'd like to draw your attention to... | Je voudrais attirer votre attention sur... | Mise en valeur d'un element | |
| Let me give you a concrete example. | Laissez-moi vous donner un exemple concret. | Illustration | |
| To put this into perspective... | Pour mettre cela en perspective... | Contextualisation | |
| The key takeaway here is... | Le point essentiel ici est... | Synthese intermediaire | |
| Looking at the figures more closely... | En examinant les chiffres de plus pres... | Analyse de donnees | |
| It's worth noting that... | Il convient de noter que... | Point important supplementaire |
Conclusion et session Q&A
| Anglais | Francais | Contexte | Audio |
|---|---|---|---|
| To sum up, I'd like to highlight three key points. | Pour resumer, je voudrais souligner trois points cles. | Synthese finale | |
| In conclusion, I believe that... | En conclusion, je pense que... | Fermeture formelle | |
| To wrap things up... | Pour conclure... | Fermeture semi-formelle | |
| Thank you for your attention. I'm now happy to take any questions. | Merci de votre attention. Je suis maintenant disponible pour vos questions. | Ouverture du Q&A | |
| That's an excellent question. | C'est une excellente question. | Accuser reception d'une question | |
| I'm glad you raised that point. | Je suis content que vous ayez souleve ce point. | Valoriser l'interlocuteur | |
| Let me get back to you on that. | Permettez-moi de revenir vers vous sur ce point. | Quand vous n'avez pas la reponse | |
| If there are no further questions, I'll leave you with this thought... | S'il n'y a pas d'autres questions, je vous laisse avec cette reflexion... | Fermeture elegante | |
| I'd be happy to discuss this further after the session. | Je serais ravi d'en discuter davantage apres la session. | Invitation au suivi | |
| Does that answer your question? | Est-ce que cela repond a votre question ? | Verification de comprehension | |
| I'd like to hand over to my colleague who will cover... | Je voudrais passer la parole a mon collegue qui va traiter de... | Presentation a plusieurs | |
| Before I finish, let me share one last insight. | Avant de terminer, permettez-moi de partager une derniere reflexion. | Ajout final percutant |
→ 3 dialogues bilingues professionnels
Dialogue 1 : Lancement d'un nouveau produit
Contexte : Sophie, responsable marketing dans une entreprise tech, presente le lancement d'un nouveau logiciel SaaS devant l'equipe commerciale internationale.
Dialogue 2 : Revue trimestrielle des resultats
Contexte : Marc, directeur financier, presente les resultats du T3 devant le comite de direction lors d'une conference call internationale.
Dialogue 3 : Pitch devant des investisseurs
Contexte : Emilie, cofondatrice d'une startup, presente son projet a un panel d'investisseurs anglophones lors d'un demo day a Londres.
→ 10+ erreurs typiques des francophones
Les erreurs suivantes sont les plus frequentes chez les professionnels francophones lors de presentations en anglais. Elles sont souvent dues a des calques du francais ou a des confusions de registre. Notre equipe de coaches chez Cabinet Action les corrige quotidiennement en formation.
| Erreur francophone | Forme correcte | Explication |
|---|---|---|
| "I will present you the results." | "I will present the results to you." | En anglais, "present" exige "to" avant le complement indirect. Calque du francais "je vais vous presenter". |
| "As I explained at the beginning..." | "As I mentioned earlier..." | "Explained" est trop lourd. Les anglophones preferent "mentioned" pour referencer un point precedent. |
| "I have a question to ask you a question." | "I'd like to raise a point." | Redondance typique du stress. Preparez vos formules de transition a l'avance. |
| "The graphic shows that..." | "The chart / graph shows that..." | Faux-ami : "graphic" en anglais signifie "image" ou "visuel". Pour un graphique, on dit "chart" ou "graph". |
| "We have actually a problem." | "We actually have a problem." | Placement des adverbes : en anglais, l'adverbe se place entre le sujet et le verbe principal. |
| "I am agree with this analysis." | "I agree with this analysis." | "Agree" est un verbe en anglais, pas un adjectif. Pas de "to be" devant. |
| "It depends of the budget." | "It depends on the budget." | Calque du francais "ca depend de". En anglais, c'est toujours "depends on". |
| "I will make a presentation." | "I will give / deliver a presentation." | On ne "make" pas une presentation en anglais. On la "give" ou la "deliver". |
| "The turnover has increased of 10%." | "The turnover has increased by 10%." | Les pourcentages utilisent "by" en anglais, pas "of". |
| "It's a slide very important." | "It's a very important slide." | En anglais, l'adjectif se place AVANT le nom, contrairement au francais. |
| "I precise that..." | "I'd like to clarify that..." | Faux-ami : "to precise" n'existe pas comme verbe. Utilisez "to clarify" ou "to specify". |
| "In a first time... in a second time..." | "First... Second..." ou "Firstly... Secondly..." | Calque direct du francais "dans un premier temps". Inexistant en anglais. |
→ Quiz : 15 questions en mode volley
Testez vos connaissances sur les phrases de presentation en anglais. Repondez a chaque question puis verifiez votre score. Chaque bonne reponse vous rapproche d'une presentation parfaite !
1. Comment dit-on correctement "Passons au point suivant" en anglais ?
2. Quelle est la bonne facon d'ouvrir une session Q&A ?
3. Comment traduire "Je voudrais attirer votre attention sur..." ?
4. Comment dit-on "Le chiffre d'affaires a augmente de 10%" ?
5. Pour dire "graphique" dans une presentation, quel mot utiliser ?
6. Comment dire "Permettez-moi de revenir vers vous sur ce point" ?
7. Quelle est la bonne formule : "I will ___ a presentation" ?
8. Comment dire "Dans un premier temps... dans un second temps..." ?
9. "It depends ___ the budget." Quelle preposition ?
10. Comment "preciser" quelque chose en anglais professionnel ?
11. Pour conclure elegamment, quelle formule est la plus naturelle ?
12. "I ___ with this analysis." (etre d'accord)
13. Comment passer la parole a un collegue ?
14. Comment dire "Le point essentiel ici est..." ?
15. Que repondre quand on ne connait pas la reponse a une question ?
→ Avantages et inconvenients : presenter en anglais
| Avantage | Inconvenient |
|---|---|
| Visibilite accrue aupres de la direction internationale et des partenaires etrangers | Stress initial important pour les presentateurs non natifs |
| Acces a des opportunites de carriere a l'international (missions, promotions, mobilite) | Temps de preparation 2 a 3 fois plus long qu'en francais au debut |
| Renforcement de la credibilite professionnelle et de l'image d'expert | Risque de malentendus culturels (humour, registre formel/informel) |
| Capacite a convaincre des investisseurs et clients anglophones directement | Difficulte a gerer les questions spontanees et les interruptions |
| Amelioration globale du niveau d'anglais par la pratique intensive | Sentiment de vulnerabilite lie a la perte de maitrise linguistique |
| Differenciation par rapport aux collegues qui evitent les presentations en anglais | Necessite d'investir dans une formation structuree pour progresser reellement |
→ Frustrations des francophones et solutions concretes
| Frustration | Solution Cabinet Action |
|---|---|
| « Je connais le vocabulaire mais je me fige des que je suis debout devant un public anglophone » | Nos coaches simulent des presentations en conditions reelles avec feedback video. Vous repetez jusqu'a ce que les phrases deviennent des reflexes automatiques, pas du par-coeur. |
| « Je lis mes slides parce que j'ai peur de perdre le fil en anglais » | Technique du "3-word prompt" : chaque slide ne contient que 3 mots-cles. Votre coach vous entraine a developper a partir de ces prompts jusqu'a parler naturellement. |
| « La session Q&A me terrorise car je ne comprends pas toujours les questions » | Exercices de comprehension orale centree sur les accents professionnels (britannique, americain, indien). Repertoire de phrases "bouclier" pour gagner du temps quand vous n'avez pas compris. |
| « Mon accent francais me fait perdre en credibilite » | L'accent francais n'est pas un probleme en soi. Ce qui compte, c'est la clarte. Nos coaches travaillent les sons critiques (th, r, h aspire) et le rythme de la phrase anglaise. |
| « Je ne sais pas comment structurer une presentation a l'anglaise » | Modeles de presentations cles en main avec phrases de transition pre-redigees. Cours specifiques sur la structure "Tell them what you'll tell them, tell them, tell them what you told them". |
→ Questions frequentes (FAQ)
Avec une pratique reguliere (3 sessions de 30 minutes par semaine), la plupart de nos apprenants constatent une amelioration significative en 6 a 8 semaines. Les formations Cabinet Action sont conques pour des resultats rapides grace a des mises en situation reelles. Le plus important est la regularite, pas la duree des sessions.
Le CPF (Compte Personnel de Formation) finance 100% de la formation Cabinet Action. Le reste a charge est de seulement 102€. Les certifications TOEIC, VTEST et BLISS sont incluses. Demarrage possible en 48h. Appelez le 09 81 27 14 18 pour verifier votre eligibilite.
Oui, nos formations sont 100% personnalisees. Si votre objectif est de reussir vos presentations en anglais, votre coach attitre concevra un programme sur mesure avec des simulations de presentations, du travail sur les phrases cles et des exercices de Q&A. Chaque session est adaptee a votre secteur d'activite.
Non. Nos formations s'adaptent a tous les niveaux, de debutant (A1) a avance (C1). Pour les presentations, un niveau B1 minimum est recommande, mais si vous etes en dessous, votre coach travaillera d'abord sur les bases avant de passer aux phrases de presentation. Un test de niveau gratuit est disponible sur notre site.
"Give a presentation" est la forme standard et correcte. "Make a presentation" est un calque du francais "faire une presentation" et sonne incorrect aux oreilles anglophones. Vous pouvez aussi dire "deliver a presentation" pour un registre plus soutenu. Evitez absolument "make".
Nos coaches enseignent trois techniques eprouvees : (1) la preparation par repetition chronometree, (2) la technique de la "power pose" 2 minutes avant de commencer, (3) le repertoire de phrases d'ouverture memorisees qui lancent la presentation en "pilote automatique". Le trac diminue naturellement avec la pratique reguliere.
Chaque apprenant recoit des fiches PDF telechargeables avec les phrases cles par situation, des enregistrements audio des expressions essentielles, des modeles de presentation PowerPoint en anglais, et un acces a notre plateforme d'exercices interactifs. Tout le materiel est personnalise en fonction de votre secteur d'activite.
Les deux sont possibles. La majorite de nos apprenants choisissent la visio pour la flexibilite (horaires matin, soir, week-end). Les sessions en presentiel sont disponibles dans certaines villes. Pour les presentations, la visio est particulierement pertinente car elle reproduit les conditions des conference calls internationales.
Oui. Cabinet Action est certifie Qualiopi (qualite des processus de formation) et reference DataDock. Plus de 2 000 professionnels ont ete formes, avec une note de satisfaction de 4.8/5 basee sur 127 avis et un taux de satisfaction de 95%. Nos certifications TOEIC, VTEST et BLISS sont reconnues par les entreprises et les recruteurs.
Absolument. Nous proposons un test de niveau gratuit en ligne (25 questions, 5 minutes) ainsi qu'un simulateur TOEIC (30 questions, score sur 990). Vous pouvez aussi reserver une demo gratuite avec un coach pour evaluer vos besoins specifiques. Appelez le 09 81 27 14 18 ou visitez notre page contact.
Donnez de l'impact a vos presentations en anglais : que faut-il savoir ?
Formation personnalisee avec coach attitre. Certifications TOEIC/VTEST/BLISS incluses. Financement CPF.
Qualiopi · 4.8/5 (127 avis) · +2 000 formes · 95% satisfaction