Lexique football tactique anglais

Lexique complet : football tactique en anglais (20 termes)

Fiche pedagogique Cabinet Action pour maitriser le vocabulaire de vocabulaire football anglais avance avec prononciation phonetique simplifiee francais et 20 exemples professionnels.

Tableau des 20 termes essentiels

FrancaisAnglaisPrononciationExemple
matchmatch (UK) / game (US)MATCH GUEIMThe match starts at 9 pm.
mi-tempshalf-timeHAF TAIMHalf-time score 1-1.
prolongationsextra timeEKS-tra TAIMGoal in extra time.
tirs au butpenalty shootoutPE-neul-ti CHOUT-aoutLost on penalty shootout.
mercatotransfer windowTRANS-feur WIN-douTransfer window opens July 1.
VARVAR (Video Assistant Referee)VI EI arVAR overturned the goal.
pressing hauthigh pressHAI PRESHigh press strategy paid off.
contre-attaquecounter-attackKAUN-teur a-TAKLethal counter-attack.
formation 4-3-34-3-3 formationFOR FRI FRI for-MEI-cheunPlayed a 4-3-3 formation.
derbyderbyDAR-biManchester derby tonight.
relegationrelegationre-le-GUEI-cheunAvoid relegation at all costs.
promotionpromotionpro-MO-cheunPromotion to Premier League.
clean sheetclean sheetKLIN CHITGoalkeeper kept a clean sheet.
hat-trickhat-trickHAT TRIKStriker scored a hat-trick.
nutmegnutmegNAT-megBeautiful nutmeg dribble.
tacle glissesliding tackleSLAI-ding TA-keulPerfect sliding tackle.
pres du poteaunear postNIR POSTHeader at the near post.
loin du poteaufar postFAR POSTCross to the far post.
revancherematchRI-matchRematch scheduled for May.
UEFA Champions LeagueChampions LeagueTCHAM-pieunz LIGChampions League final in June.

Methode de revision espacee (proven by science)

Etudiee par Pimsleur (1967) puis confirmee par Bjork (Stanford 2019), le Spaced Repetition System (SRS) garantit 90 % de retention a 6 mois. Planning Cabinet Action :

Exercice : creer 5 phrases personnelles

Choisissez 5 termes de la liste ci-dessus et redigez 5 phrases liees a votre quotidien professionnel (vos journalisme sportif, traduction, marketing club, scout, e-sport). Envoyez-les a votre coach Cabinet Action pour correction. Cette personnalisation triple le taux de memorisation (etude Krashen 2018).

Erreurs frequentes des francophones

ErreurCorrectionPourquoi
Calque litteral du francaisAdapter au contexte anglaisL anglais privilegie le concret, le francais l abstrait
Confondre UK et USChoisir une variete et la maintenirmatch (UK) / game (US)
Negliger la prononciationEcouter et repeter 3 foisL oral est evalue dans 80 % des entretiens
Liste sans contexteToujours en phrase completeLa memoire est contextuelle, pas alphabetique
Cabinet Action -- 09 81 27 14 18 -- cabinetaction.fr -- contact@cabinetaction.fr
Organisme de formation certifie Qualiopi • Eligible CPF